Mongolia Brief June 26, 2014 Part III
Mongolia Produces 1.5 Thous. Ton of Molybdenum in May
Ulaanbaatar,
June 26 (MONTSAME) Mining Ministry officials informed at "Transparent
Mining" press conference that a monthly production of molybdenum reached
1.5 thousand ton the last month.
In May,
Mongolia’s miners produced 397.1 thousand ton of copper concentrate, two ton of
gold, ten million ton of coal, 116.2 thousand ton of fluorspar, 1.8 million ton
of iron ore and two million 736 thousand barrels of petroleum, and exported 7.3
million ton of coal, 433.8 thousand ton of copper concentrate, 1.6 thousand on
of molybdenum, 2.5 ton of gold, 113.7 thousand ton of fluorspar, 1.9 million
ton of iron ore, 36 thousand ton of zinc and two million 610 thousand barrels
of petroleum.
Exports
increased by 87.2% in copper concentrate, 15.3% in coal, 5.7% in fluorspar and
45.9% in petroleum, compared to last year's May.
Turquoise Hill Resources: Notice of Dispute Filed with Government of Mongolia
June 26
(infomongolia.com) According to Turquoise Hill Resources announcement made on
June 25, 2014, the Company files the Government of Mongolia regarding the
recent Tax Act of 130 million USD issued by the General Department of Taxation
of Mongolia.
The statement
says: Following receipt of an audit report from the Mongolian Tax Authority
claiming unpaid taxes, penalties and disallowed entitlements associated with
the initial development of the Oyu Tolgoi mine, Turquoise Hill Resources today
(June 25) announced that a notice of dispute with the Government of Mongolia
has been filed.
The Investment
Agreement outlines the dispute resolution process. The filing is the first step
in that process and includes a 60-day negotiation period. If the parties are
unable to reach a resolution during this period, the dispute can be referred to
international arbitration.
Turquoise Hill
is of the firm view that Oyu Tolgoi LLC has paid all taxes and charges as
required under the Investment Agreement and Mongolian law and strongly
disagrees with the claims in the audit report.
Outstanding
shareholder issues, including tax claims, must be resolved before further
investment in the underground can proceed. Consequently, distribution of the
underground feasibility study will be delayed.
Land, language and identity
June 26 (UB
Post) I started a #WhatisErliiz hashtag
on Twitter in the wake of the Gazriin Tuhai Huuli (Law on Land) that had
Mongolians in a social media frenzy and throwing the word “erliiz” around like
it was some kind of disease. Though their solidarity was wonderful, and I
applaud it, their use of the word “erliiz” just made me cringe.
“Erliiz”
literally means “mixed” in Mongolian, to the best of my understanding, but its
figurative meaning is packed with negative and positive connotations. I notice
though, that somehow it is more negative if erliiz refers to a mixture with
Mongolia’s southern neighbor than any other country.
In the case of
the Law on Land, I think the issue brought to light the cultural fears and
sensitivities of the Mongolian people when it comes to China. Mongolians are
the ones who live in their country and are thus absolutely entitled to their
opinions based on their own personal truths rooted in their history, geography
and oral traditions, and I will not argue against that truth. But I want to
understand it more, if only so that I can share my personal truths of erliiz
within my own context, and then compare and contrast. I try to analyze things
with a sober mind, because I see it as my duty to understand their side (which
is half of me), even if I do not agree. Who is to say I wouldn’t be there
chanting these same phrases had I been raised in Mongolia?
The positive connotation
of erliiz may sound like, “Far away bloods mix to make a smart person” and
“Mixed people are beautiful”, and the negative connotations may sound something
like, “Your parent is a traitor, you are a traitor, you don’t belong with us”
or “You should choose us, our nationality, and not your other one, because we
need you the most and we are the best”.
I’ve heard a
combination of these sentiments and more from my Mongolian counterparts while
spending most of my life growing up outside of Mongolia. With each comment,
I’ve had to subdue my anger (and vanity) to understand the speaker’s
perspective, in case I was wrong. Growing up “erliiz” and with people who made
sure I knew I was “erliiz” made me feel like a minority who just had to follow
orders and the social status quo. Growing up with that kind of low
self-esteem, and fear of always being wrong and needing to be right, I’ve had
to understand the hard way that I am not wrong, just different.
I should admit
that my treatment wasn’t as bad as it could have been, mostly because my mom
made sure I grew up where she and I were embraced. Rocks were not thrown at me
during primary school for being different, and fights were not picked with me,
probably because I was a girl. The worst I ever got was underhanded and overt
insults. Even during the short time I lived in Mongolia, in most cases but not
all, erliiz was used positively about my identity because all that people
really seemed to know about Mexico and Latin America was what they saw on the
hit Venezuelan telenovela “Cara Sucia”. The television show aired in Mongolia
in the early 90s and had people in a trance. Even though I did not have to face
a whole other level of racism because I happen to not be mixed with Chinese, as
a fellow mixed person, I can (and feel that I must) empathize with someone who
may be treated unkindly because he or she is Mongolian and Chinese, or just
Chinese, or just different. Perhaps the connotation of the word “erliiz” is
chosen after the question “With what?” is answered. Therefore, the
#WhatisErliiz hashtag is meant to share what “erliiz” means to me.
I met a young
Mongolian man recently in a group conversation about patriotism, “eh
oronch”-ness. I sat quietly, as I always do when this charismatic topic comes
up, until this young man expressed his disdain for his relative’s marriage to a
Chinese person. The sentiment cut me deeply because, for a flicker of a moment,
I saw that same disdain directed at my mother many years ago, and it became
personal. This man’s relative, whom I did not know, became someone I could
empathize with, and the person sitting in front of me became someone of great
interest because I wanted to know where this disdain came from. Who taught it
to him? I simply asked, “Why?”
When he heard
my side of the story regarding mixed marriages and patriotism, he tried to get
me to choose Mongolia, especially since my partner is Mongolian. I told him
that being with a Mongolian person does not make me any less “erliiz”, any less
Mexican, or any less loyal to my other experiences. I told him I couldn’t
choose a full Mongolian identity just like that, that my identity was already
chosen. I am fully “erliiz”, and I don’t have to be only “one thing”. I added
that his relative was not any less Mongolian because he or she married someone
foreign, and Chinese at that. In the end, I got to hear his side. From what I
gathered, his father instilled these patriotic values in him, while his
relative was someone who had lived abroad for many years. Isn’t it amazing how
we are all products of our environments, and how much parents matter in the
construction of our opinions and experiences? I told him he wasn’t wrong for
that, but I did tell him he should spare some compassion.
I finally
asked, “Do you love your relative?” and he said, “Yes, very much.”
“So, then what else is there?” I retorted.
“So, then what else is there?” I retorted.
To be “eh
oronch” and to be “patriotic”, does one have to hate another peoples? Is that
what it means to be a patriot? Protecting a homeland cannot mean hating others
who have done nothing wrong. If West wants to attack East, or vice versa, the
East will have to band together. If aliens want to attack Earth, we’ll all have
to band together, too. So, it is best to work out differences while we can, be
smart, and educate people to understand one another because this world is only
getting smaller and smaller.
Bolor online
dictionary defines erliiz as “colored”, “crossbreed” and “multinational”. Not
so sure about mongrel and mule, but I’m not going to focus on that right now.
The translation to “bastard” is what really caught my eye. It’s actually the
first definition listed. It might be the meaning ascribed to erliiz by society,
but it is terribly outdated. Depending on who you talk to, erliiz can be
embraced, it can even be coveted. But it is not a mark of shame anymore, or at
least not as shameful as it was when I was born, and it shouldn’t be used to
insult those who are mixed.
With
#WhatIsErliiz we have the opportunity to understand both sides of the debate,
because both perspectives have roots in us, and us in them, and then come to
our own conclusions. Maybe we are all erliiz in mentality, but are too caught
up with what we look like on the outside and what older generations think of
our decisions.
In my opinion,
contrary to what the world and its societies tell me, two cultures can work
harmoniously if we let them. Cross-cultural families do not make bastards.
“Erliiz” can mean harmony if we let it.
Mishell
Hernandez is a writer born in Moscow, raised in Mexico, Mongolia, and the
United States, and currently living in Australia. She writes about her life,
travels and self-discovery on her blog, Mishell’s WordPress.
‘Legend of Argusan Khuurch’ exhibition
June 26 (UB
Post) Member of the Inner Mongolian Calligraphers Association M.Tuvshin
released his solo exhibition “Legend of Argusan Khuurch” at Blue Moon Art
Gallery, from June 20 to 24. It was the second solo exhibition by M.Tuvshin in
Mongolia.
During the
opening of the exhibition he displayed calligraphy from “The Secret History of
the Mongols”. He spent 400 hours transcribing “The Secret History of the
Mongols”. He displayed some 67 calligraphies in his exhibition.
Here is brief interview with the artist.
How many categories of calligraphy are
there?
It can be
divided into three categories: quick drawing, study and center. But there are a
lot of brush methods, such as hard and soft.
Which one do you use when you write
calligraphy?
I use all
three. I especially use the center method.
How fast is calligraphy developing in
China?
Chinese
calligraphy is developing at a high level, and calligraphy of Mongolian script
has developed rapidly in the past two years in Inner Mongolia. I am a teacher
in a small district of Inner Mongolia Autonomous Region. My colleagues and my
teacher, B.Lkhagvasuren, helped me a lot for this exhibit.
Most of your work is related to books,
poetry, and verse?
I really like
to read books. I use morality tales for children and teenagers in my
calligraphy. I read poetry and if a verse of a poem impresses me, I copy
it in my calligraphy.
Do calligraphers have distinctive
qualities? If they do, what are they?
It depends on
the artist. For me, I write by center method. It is my distinctive quality. I
have been writing calligraphy for 31 years. I will continue writing.
How many students do you have?
I have 17
students. I am totally open for children who want to learn calligraphy. I teach
two-hour classes twice a day. I do not teach only calligraphy. I teach general
education lessons. Also, I sometimes teach calligraphy for teachers.
Does Inner Mongolia produce brushes and
paper?
Inner Mongolia
doesn’t domestically produce brushes and paper. I think there is a difference between
Mongolian and Chinese brushes for calligraphy.
What about paper?
There are two
types of paper, coated and uncoated. If you want to write smaller things, use
uncoated paper. Coated paper suits bigger writing.
What about your next
exhibition?
I am planning
to exhibit with my students and amateur calligraphers as soon as possible.
Source: News.mn
http://art.news.mn/content/182929.shtml
USA signs contract to return dinosaur fossils to Mongolia
June 26 (UB
Post) Last week, Ambassador of Mongolia to the United States B.Altangerel
signed an agreement on the repatriation of Mongolia-originated items collected
at the U.S. Immigration and Customs Enforcement Department (ICE).
The U.S. Government
agreed to return dinosaur fossils that were smuggled from Mongolia to the U.S.
under the newly signed contract. A repatriation ceremony is planned for early
July.
Special
Representative of the International Operations of the U.S. Department of Homeland
Security (DHS) Lucy Ecsamilla co-signed the agreement.
Mongolia chairs UN Environmental Assembly
June 26 (UB
Post) The first-ever United Nations Environmental Assembly is being hosted in
Nairobi, Kenya, where more than 150 high-level delegations are addressing
environmental sustainability challenges, including green economy financial
mechanisms, the illegal trade of wild animals and plants, sustainable
environmental consumption, as well as development outlooks through 2015.
Minister of
Environment and Green Development of Mongolia, S.Oyun, who was elected the
president of the U.N. Environmental Assembly, the highest-level U.N. body every
convened on the environment, told the opening session on Monday that a shift
toward more environmentally sound policies is a prerequisite for sustainable
development.
Achim Steiner,
head of the U.N. Environmental Program, said the world’s changing environment —
including climate change, pollution and land degradation — shows that the
world’s economy needs to be reinvented or progress will suffer, according to
the Associated Press.
Visa exemption discussed during visit of Valentina Matviyenko
June 26 (UB
Post) Chairwoman of the Federation Council of the Russian Federation Valentina
Ivanovna Matviyenko is conducting an official visit to Mongolia at the
invitation of Speaker of the Parliament Z.Enkhbold.
Matviyenko
called on President Ts.Elbegdorj on Monday and conveyed President of Russia
Vladimir Putin’s sincere greetings to President Elbegdorj. In his greetings
Putin mentioned that he held a private meeting with President Elbegdorj in
Shanghai during their participation in the Fourth Summit of the Conference on
Interaction and Confidence Building Measures in Asia, and underscored the
importance of the regular exchange of high-level visits between the two
countries.
Chairwoman
Matviyenko pointed out that bilateral relations have been successfully
developing at the strategic partnership level, and emphasized the successful
operations of Mongolian-Russian joint ventures and the successful
implementation of bilateral agreements on economic partnership through 2015.
According to
the official website of President Elbegdorj, both sides discussed opportunities
for allowing Mongolian citizens to travel to Russia without a visa, jointly
developing light industry, and organizing a business forum.
In August, the
upcoming 75th anniversary of the victory of the battle of Khalkhin Gol will be
celebrated, and in May 2015, Victory Day will be marked. Concluding the
meeting, President Elbegdorj expressed his hope that President Putin will visit
Mongolia this August as part of the anniversary celebrations of the
Soviet-Mongolian victory at Khalkhin-Gol, and proposed organizing a
Russia-China-Mongolia trilateral dialogue on transit transportation issues in
Ulaanbaatar.
ITAR-TASS News
Agency reported that the Mongolian Speaker of the Parliament Z.Enkhbold hopes
to sign a deal on visa-free travel with Russia in August.
According to
the report, Z.Enkhbold told ITAR-TASS that in August, Mongolia expects that
Vladimir Putin will attend celebrations for the 75th anniversary of the victory
at Khalkhin Gol, and believes that during President Putin’s visit the agreement
will be signed. “Talks on this issue have lasted five years, and agreement has
already been reached at the level of foreign ministries,” he said. “We are
convinced that the transfer to visa-free rules will attract new investors and
tourists,” Speaker Z.Enkhbold told ITAR-TASS.
Five eco-buses delivered to Khui Doloon Khudag for transporting Naadam spectators
June 26 (UB
Post) Tsahilgaan Teever state-owned company handed over five electric
mini-buses to Mongol Naadam Complex at Khui Doloon Khudag on Monday.
The mini-buses
will be transporting visitors from parking lot and Naadam field from July 9 to
July 14 free of charge.
After Naadam,
two of the buses will be transferred to the National Garden as they are
intended for carrying people in golf courses, parks and camps.
Tsahilgaan
Teever’s head engineer G.Bolorsukh said, “The eco-mini buses have been
domestically manufactured, but several parts of the bus, which are impossible
for manufacturing in Mongolia, have been imported.”
The J-800 EV
buses run on 12 batteries and are 4.6 meters long, 1.45 meter wide and two
meters tall, with 12 seats each. Its maximum speed is 20 km/h. The electric batteries
will be charged when off duty at night for eight to ten hours.
When fully
charged, the minibus can travel up to 80 to 100 km. The company said that it
has already received additional orders for the buses.
120 Myangat road to close for two nights for overpass construction
June 26 (UB
Post) The road from the southern end of Peace Bridge will be closed for the
construction of an overpass at 120 Myangat bus stop. The road will close from
12 a.m. to 6 a.m. on June 26 and June 27 and drivers were advised take
alternative routes, reported the Ulaanbaatar City Auto Road Authority on
Tuesday.
The bus stop is
located near the Central Stadium in Khan-Uul District.
While the road
is closed, steel plates will be installed on the cross beam of the overpass and
welding works will proceed.
Ulaanbaatar to increase direct flights to boost tourism
June 26 (UB
Post) A delegation of Chinese tourism sector arrived in Ulaanbaatar by
invitation of the Ulaanbaatar Tourism Authority.
A business
meeting took place on Wednesday between Chinese and Mongolian tourism industry
delegates. Some 14 tourism companies from Beijing, Wuhan, Manzhouli, and Mongolia’s
airlines and tourism companies introduced their products and services.
More than 65
thousand tourists visit Mongolia in July of every year, therefore Mongolia is
preparing special events for tourists during Naadam Festival.
According to
studies conducted last year, 53 percent of all tourists come by plane, 40
percent by road, and two percent through railways. Recent studies on tourist
travel routes reported that travels to eastern provinces of Mongolia is
increasing. The Mongolian Tourism Authority said it plans to boost tourism by
promoting and increasing direct flights to major cities and widen services
directed at tourists.
45,000 improved stoves to find homes this fall
June 26 (UB
Post) Ulaanbaatar air pollution to drop
by roughly 65 percent in six years
The
Parliamentary Sub-committee for Air Pollution Reduction (PSAPR) introduced its
2014 first-half performance report and future plans on Tuesday.
A total of 20
companies are constructing apartments at 17 locations, following the city
administrations’ resolution to reduce Ulaanbaatar air pollution by relocating
ger area residents into apartments. The constructions started after households
that were residing in 37 hectares of land relieved their lands. As a result the
relocation, a total of 800 coal stoves have gone out of use.
The city
administrations are working to relocate 70,000 to 100,000 households to
apartments in six years, which is expected to reduce air pollution in
Ulaanbaatar by as much as 50 to 60 percent.
Improved stoves have been sold to ger district residents at a discount in the past three years and 45,000 more improved stoves will be sold from September to November.
Improved stoves have been sold to ger district residents at a discount in the past three years and 45,000 more improved stoves will be sold from September to November.
PSAPR officials
noted that air pollution is not only an issue in the city but also in provinces
as residents are re-selling improved stoves, that were purchased at a discount,
to mostly provincial residents.
Therefore the sub-committee decided to sell improved stoves at provinces starting this year. Following the higher demand of the stoves, Selenge Construction has already imported the required technical equipment for a stove factory.
Therefore the sub-committee decided to sell improved stoves at provinces starting this year. Following the higher demand of the stoves, Selenge Construction has already imported the required technical equipment for a stove factory.
Once the
factory opens, repair centers for improved stoves will also become available as
citizens have seen several faults since the introduction of the stove in 2011.
The officials
also highlighted that ger area redevelopment projects are taking more time than
expected due to relocation issues of land owners. Households that reside in
planned redevelopment areas are given a chance to move into a new apartment for
free in two to three years after relieving their lands, which has not been
received favorably by residents.
Officials noted
that a potential solution for this issue can be the offering of reasonably
priced apartments, for instance at Buyant Ukhaa apartment town, and offer them
a small land in the city outskirts as well. With this offer, over 80 percent of
ger area residents will be willing to cooperate with the projects, said PSAPR
officials.
Link to
article
Comments
Post a Comment